The correct answer to this question is that the photograph should not be complicated. It should be simple when you look at it and the subject should be the center. There should be no other elaborate details. Thank you for posting your question. I hope that this answer helped you. Let me know if you need more help.
You have two options depending on context:
1) If it's a quick exchange and can be figured out in context, put the foreign language in italics.
"As-tu le livre?"
"Yes, I have the book here."
or inline:
"You filthy p'taQ!" B'Elanna snarled.
2) If it's a quick exchange without context, put the translation afterwards and italicize that.
"Pour ma peine, ma punition, je tourne en rond," he sighed. For my pain, for my punishment, I pace in circles. Now Picard understood.
inline:
"Qa'pla!" Successs! the Klingon shouted.
In any case, I would not have more than one or two exchanges in a foreign language. Either use a tag like "she said in French" so the reader realizes the characters aren't speaking English, or note in narration "they discussed the matter in French for some time, but as Malcolm didn't speak the language, he had to wait for a translation."
Hard to judge without the context of the other sentences of the story but if I had to guess, it sounds "inviting and familiar" to me.
Answer:
Read Theory is a powerful educational tool that offers online reading activities for all ages and ability levels. Our custom web application adapts to students' individual ability levels and presents them with thousands of skill building exercises that suit their needs.
Answer:
because she knew she had to make a change
Explanation: