Answer:
B. personification
Explanation:
The annex can't literally "hold" secrets
I think the answer is 'to engage the audience in the tragic story'. I would only reveal the end to capture the attention of the audince and make them wonder why/how the story ends the way it does.
Answer: He made the person refund him
To be non-biased, have thorough research habits, a good work ethic, to produce the story as closely to the true events as possible (no filler or otherwise distracting language to take attention away from the topic)
Actually, I am not too sure the question is well phrased. Translators do not decide on character development, conflict resolution or dialogue: they just need to stay faithful to the original text, those decisions are up to the original author.
so the best answer is "word choice", but that's not exactly "structural".
Unless the option of "dialogue" means the word choice in dialogue, but I don't think so.
I would say that a good answer would be "word order" or "grammatical construction".